Writing and Language Studies Faculty Publications and Presentations

Enthymeme, metonymy and method: comparing genre-bound rhetorical deviations between languages through corpus studies

Document Type

Article

Publication Date

11-27-2018

Abstract

This paper draws from comparative rhetoric and contrastive stylistics and, by resorting to corpus linguistics methodologies, looks into possible quantitative descriptions of rhetorical deviations that are present in source texts within different language pairs and genres, in an attempt to map patterns of deviation, actual or expected, in translated texts, as a possible method to circumvent the epistemological limitations of one-to-one (language-to-language or text-to-text) comparisons. An experiment on the rhetorical use of metonymies and enthymemes within persuasive discourse in English and Spanish is discussed. Guidelines are proposed for the development of potentially comprehensive methodologies.

-

Este artículo se basa en la Retórica Comparada y la Estilística Contrastiva, recurriendo a las metodologías de la Lingüística de Corpus para explorar una posible descripción cuantitativa de las desviaciones retóricas que tienen lugar en textos pertenecientes a pares de lenguas y géneros distintos, en un esfuerzo por identificar y describir patrones, reales o anticipados, en textos meta (traducidos), como un posible método para sortear las limitaciones epistemológicas de una comparación por parejas (entre lenguas, o entre textos). Se aborda un experimento sobre el uso retórico de metonimias y entimemas dentro del discurso persuasivo en inglés y castellano, y se proponen procedimientos para el desarrollo de metodologías potencialmente abarcadoras y generalizables.

Comments

© 2018 Informa UK Limited, trading as Taylor & Francis Group

Publication Title

Language and Intercultural Communication

DOI

https://doi.org/10.1080/14708477.2018.1545779

Share

COinS