Language regimes adopted by states can favour one group over all the others in a way that undermines minority groups. In essence, when multilingual societies are administered through a one-language regime, inequalities arise. This growing understanding has led States to come up with varying solutions, which in turn create a wide array of language policies. One aspect that all these policies have in common is that they involve choices about translation. Hoping to contribute to our understanding of such translation policies, this chapter describes translation policies as found in the judiciary and local government in Brownsville, Texas, USA. This can provide new insights on the use of translation policy among populations that are reported to be close to fully bilingual.
This is an Accepted Manuscript of a book chapter published by Routledge/CRC Press in Translation and Public Policy: Interdisciplinary Perspectives and Case Studies on 21 April 2017, available online: https://www.taylorfrancis.com/books/e/9781315521770
Translation and Public Policy Interdisciplinary Perspectives and Case Studies