Literatures and Cultural Studies Faculty Publications and Presentations

Document Type

Article

Publication Date

9-2017

Abstract

Aemilia Lanyer refers extensively to the Gospels in writing her poem on the Passion, Salve Deus Rex Judaeorum. Alluding to the events of Christ's final day, she incorporates details from each of the Gospel accounts of the Crucifixion. Focusing on specific echoes of the translations available to her, it is possible to trace which bible Lanyer preferred. Surprisingly, despite Lanyer's preference for the Geneva translation, she also made use of the Bishops' Bible, suggesting that the poet carefully sifted through different English translations as she sought to generate biblical authority for her account of the Passion.

Comments

© 2017 by Duke University Press

Publication Title

Journal of Medieval and Early Modern Studies

DOI

10.1215/10829636-4200080

Share

COinS
 
 

To view the content in your browser, please download Adobe Reader or, alternately,
you may Download the file to your hard drive.

NOTE: The latest versions of Adobe Reader do not support viewing PDF files within Firefox on Mac OS and if you are using a modern (Intel) Mac, there is no official plugin for viewing PDF files within the browser window.